I’ve been reading Daddy-Long-Legs for the hundredth time. There are only several novels that I keep in my bookshelf and re-read when the time is right. And this is one of them. Other novels, without exception, are destined to be thrown away after one read. (One of the reason I own so many books is because I have not read them yet.)
D.L.L. is probably one of my most favorite books of all time, and as you are probably aware, I read books all the time. The book and I have met when I was 9 or 10. It’s been a few dozen years (ambiguity is really useless, I know), and I still find the book very entertaining and creative. I love the writing style very much – extremely witty and well-thought after. I wish the author had lived longer to produce more masterpieces… I’ve just Googled to find out that she had died of childbirth at the very age I am now. I’ve been inhibiting this world the same length of time, yet I had not produced anything so ingenious in my life…which had put me in a reflective mode.
「また来週」と言いながら、今日もブログを書いています。街は祇園祭の露店とやぐら、そして人であふれ帰っています。休みの日は人が多いものですね。
ここ数日、Daddy-Long-Legs、あしながおじさんを100回目くらいに読んでいます。小説は普段、読んだらすぐに捨てられる運命にあるものの、幾つかだけは取ってあって、頃合いの時機に再読します。DLLもそのひとつ。でもきっとこれが一番好きな本かもしれません。
最初に読んだのは9歳か10歳くらい。もちろん日本語で。でも小学校か中学校のときに親戚のおじさんから既にぼろぼろだった英語のペーパーバックを貰って、以来それを何度も読んでいます。原文自体は中学生でも読めるくらいシンプルだったと記憶しているのですが、今日思い当たったのは、それは子供向けの簡易版だったからかもしれません。Kindleに無料ダウンロードしたものを今回読んでいたら、結構難しい単語もあるし、フランス語やラテン語混じりなのです。でも幸い主人公のジュディのフランス語レベルが私と同じくらいなので、助かった。というか、フランス語が書いてあった記憶がありませんでした。新しい発見。
何が好きかといえば、全編ジュディからあしながおじさんへ一方的に向けられた手紙で構成されているユニークさ、ユーモアと創造性あふれる文体、殆ど単調なのにちゃんとストーリーが紡がれているところ、など。ほんとうに本当に良く書けている4年分の手紙なのです。
If you have not read it before, read it. If you have read it before, it’s time to pick it up again for an afternoon entertainment. It’s free on Kindle, afterall.
“I am going to enjoy every second, and I’m going to KNOW I’m enjoying it while I’m enjoying it. Most people don’t live; they just race. They are trying to reach some goal far away on the horizon, and in the heat of the going they get so breathless and panting that they lose all sight of the beautiful, tranquil country they are passing through; and then the first thing they know, they are old and worn out, and it does’t make any difference whether they’ve reached the goal or not. I’ve decided to sit down by the way and pile up a lot of little happinesses, even if I never become a Great Author.”
今日Wikipediaで調べたら、著者は39歳のときに出産で亡くなったとのこと。あしながおじさんには続編もあり、あともう1つ小説があるのですが、多作ではありませんでした。もっと彼女の作品を読みたかったなー、ととても悲しくなりました。そして同じくらいの年月生きているのに、私はいまだこんなクリエイティブなものを生み出していません。
あしながおじさん、とはただの募金の名前だと思っていた方には、是非ご一読お勧めします。良い手紙のお手本のオンパレード。そして、既に読んだことがある方には、、そろそろもう一度読んでは?今度は英語でどうですか。
P.S. By the way, there is this person who follows me on Twitter and Instagram, who is a (supposedly happily) married guy in the States and I have no idea how he has found me. Yet he always likes my Instagram photos and I sometimes peek at his photos (I do not follow him, and he is not a very eloquent Instagrammer anyway). At times, the feeling is quite similar to Judy Abbot writing letters to a man she’s never met – taking a photo for a complete stranger to see. I know nothing about him, except his face… ah, thanks to the modern technology.